seraphim reeves wrote:Unfortunately, all of the English versions put out by the RC's after Vatican Council II, while more complete than other English translations in terms of the books included in the Old Testament, are heavily marred by the effects of modernistic Biblical scholarship, and to varying degrees even "gender sensitivity" - I couldn't recommend them to anyone.
Well, I really have to admit that's true. I do like the read the New American Bible and even the New Jerusalem Bible, and on occasion Monsignor Knox's translation, but there are definite problems with at least the first two.
It's just that -- for me -- the theological bias of the Roman Catholics is usually less objectionable than that of the Protestants. And the English of the 20th century Protestant translations doesn't sound as good to my ear as that of the Catholics.
I grant you that we should use sounder translations for study and lections. But sometimes I'm not praying, and I'm not studying, I'm just reading. And if I'm reading a modern version, it's not likely to be a Protestant version. But that's just my preference.
Patrick