Answering "Yes" doesn't necessarily mean an endorsement of HOCNA. It simply acknowledges that the largest Greek Old Calendarist group in North America should be added to a Map of Old Calendarist parishes in the United States for the sake of accuracy.
Put HOCNA on the Map.
Moderator: Mark Templet
- Reader Nicholas
- Jr Member
- Posts: 53
- Joined: Fri 30 July 2004 10:20 pm
- Location: Connecticut, USA
- Contact:
Re: Put HOCNA on the Map.
Sean wrote:Answering "Yes" doesn't necessarily mean an endorsement of HOCNA. It simply acknowledges that the largest Greek Old Calendarist group in North America should be added to a Map of Old Calendarist parishes in the United States for the sake of accuracy.
If HOCNA is added then all the SIR parishes should be added too. I vote NO!
The owners and operaters are correct in not including HOCNA on the map
Nicholas
I'm off to Russia for 16 days!
- Reader Nicholas
- Jr Member
- Posts: 53
- Joined: Fri 30 July 2004 10:20 pm
- Location: Connecticut, USA
- Contact:
spiridon wrote:When is the last time you bought a current HTM translated Psalter or service books? just a thought before we go hanging people,especially Gods people...Lord Jesus Christ,Son of God, Have mercy on me a sinner
Personally, I have NEVER bought any of those items because I find their "interpretation" of English to be HORRIBLE. It is as bad as Fr. Laurence of Jordanville.
Also, I refuse to buy Icons from these people too. I will not support such activity as they are surely guilty of.
Nicholas
"Personally, I have NEVER bought any of those items because I find their "interpretation" of English to be HORRIBLE. It is as bad as Fr. Laurence of Jordanville."
Your conclusions of their translations only illustrate your own ignorance of the English language. Anybody can find mistakes in any translation, including those of HTM, Jordanville, or Reader Issac Lambertson. However, from viewing your website, you seem to advocate the OCA English translations, which are probably some of the worst and most ridiculous out there. HTM's, Jordanville's, and Lambertson's translations certainly better reflect the meaning of the original Greek or Slavonic than your own alternatives. They also at least have a certain consistency and beauty as well. The OCA's standard of using "Thee, Thy, and Thou" for God, but "You" for everybody else is their own innovation. It does not reflect the grammar of Greek or Slavonic, which always uses 2nd person singular (Thee) in refering to God, the Theotokos, or an individual Saint. Secondly, in the English tradition, the same is the case in the KJV Bible and liturgical texts of the Anglican Church, upto the 1970s.
I currently attend and sing in the choir of an OCA Church, and there is so much textual inconsistency even when refering to God, sometimes using "Thee" othertimes "You". Sometimes, I would rather use Slavonic.
In all things, we ought to give our best to God, this should include our language. Many say that the English language is in decline, others that it is an inferior language to those of antiquity, but this could be further from the truth. The problem is not the langugage but those who speak the language and the fact that the vocabulary of the native English speaker is sadly in decline.
I would say that HTM, Jordanville, or Lambertson offer Orthodox Christians translations that attempt to illustrate the best of the English language and a style that is prayerful, reverent, and beautiful, while maintaining the meaning of Greek or Slavonic. This does not tend to be case with the translations coming out of the OCA or the Greek Archdiocese.
Edward
"Personally, I have NEVER bought any of those items because I find their "interpretation" of English to be HORRIBLE. It is as bad as Fr. Laurence of Jordanville."
Wow thats weird, because you for some reason wont even buy an icon from them, STRANGE, I pray God will have mercy on us all...
Those arent words one should throw around, for the evil one will devour them at an instance and spit it back up as EGO...
also The Nassar Book uses a very good translation of Old English, and personally nothing will compare to the Old Greek or Slavonic services, even me as a die hard All american man, consider the english language today as a style of ill repute and worldly incorruptness, But its the only thing we have and Im curious what Psalter you use Nicholai ? and service books, and if Slovanic , I hope the Pre PatriArch Nikonian ones...
First, and Last, and Always
in CHRIST
The problem is not the English language itself but those who speak English, and their ignorance thereof. By the time of Shakespeare, English already had a vocabulary twice the size of German, French, Spanish, or Italian. Secondly, English's power is its ability to absorb words from other languages to describe concepts that intially foreign. We see this with Orthodox vocabulary, bringing words like "Theotokos", "Akathist", "Moleben", "Podvig", "Theosis", etc. It is interesting that among the Orthodox, you rarely hear them call a Bishop "Master" but prefer to use to Greek, Slavic, or Arabic terms, "Despota", "Vladika", "Siyda". Again, this shows English's ability to adapt words into its vocabulary.
Edward