Nicholas
For instance "beyond compare more glorious" makes sense to me, while "more glorious beyond compare" seems convoluted.
I don't see much of a difference, though if you take a look at my posts, I don't really worry much about being "proper" or being grammatically correct. I tend to put style (even if my "style" is something akin to controlled chaos meets run-on sentences) well above "correct English."
And "thou who without stain barest God the word, and are truly Theotokos, we magnify thee." pales in comprehensability of "who without corruption gavest birth to God the Word, the very Theotokos, thee do we magnify."
Again, I don't see much of a difference. The main two differences seem to be:
Between stain and corruption, where I would probably grant that corruption is clearer; and
Between barest and gavest birth, where I don't think either is more proper. She did both, and both are important. Theotokos can also be rendered either God-bearer or Mother of God. So again, I don't see the big deal about it. Do you know of any material where a bishop or saint showing the importance of one rendering over others? (actually, I have such material by Puhalo, but I hardly consider him an authority).
God the Word weally isn't with a lower case W in the Antiochian translation, is it?
I doubt it.. I was quoting from memory there, I haven't opened my Antiochian book in months, and it's in storage right now, so I can't check. Sorry.
Justin